またまたわき道にそれてしまいます。

老人というのは昔話がすきなものです。どうかご容赦ください。

わたし太郎が半世紀も前のことになりますが、大学院で専攻し取り組もうとしていたのは「反ファシズム論」でした。

奥さんの故郷である沖縄に東京から移り住み、八十歳に近い年齢にもかかわらず「辺野古新基地建設反対闘争」に加わっている、尊敬すべき先輩がいます。

痩身、肩まである黒髪、首に巻いた渋いスカーフ、すべてが整った知性的な顔つきなどなど、どれをとってもアランドロン似の都会人。ダサイタマ育ちのわたしには、とても太刀打ちできないカッコよさです。

だからいつも先輩にくっついて歩いていたものです。

通りすがりの女の子たちのほとんど全員が振り返るような先輩は、ジャズがすきだった。いまでも年に何回かは、ジャズを聴くために東京に戻ってきています。

連れて行かれたジャズ喫茶で初めて耳にしたのが、先輩をそのまま主人公にしたような、「Bei mir bist do schön(素敵なあなた)」だった。

第二次世界大戦中にBBC放送がドイツに向けて流していたテーマソングで、ユダヤ人の作品であったためナチスは禁止した。しかしドイツ人は密かに聞き続けていたという。

英語は日本人の教師で受験勉強しかしたことのないわたくしには流ちょうすぎて聞き取りにくかった。でも手渡された歌詞はそれほど難しいものではなかった。

原文のままのせておきますので、楽しんで下さい(Bei Mir Bist Du Schön で検索すればYoutubeでも視聴できますよ)。

Of all the boys I’ve known, and I’ve known some
Until I first met you, I was lonesome
And when you came in sight, dear, my heart grew light
And this old world seemed new to me

You’re really swell, I have to admit you
Deserve expressions that really fit you
And so I’ve racked my brain, hoping to explain
All the things that you do to me

(ここから下8行が繰り返し歌われることもあります)
Bei mir bist do schön, please let me explain
Bei mir bist do schön means you’re grand
Bei mir bist do schön, again I’ll explain
It means you’re the fairest in the land

I could say “Bella, bella”, even “sehr wünderbar”
Each language only helps me tell you how grand you are
I’ve tried to explain, bei mir bist do schön
So kiss me and say you understand

Bei mir bist do schön, you’ve heard it all before
but let me try to explain
Bei mir bist do schön means that you’re grand
Bei mir bist do schön, it’s such an old refrain

and yet I should explain
It means I am begging for your hand
I could say “Bella, bella”, even “sehr wünderbar”
Each language only helps me tell you how grand you are

I could say “Bella, bella”, even “sehr wünderbar”
Each language only helps me tell you how grand you are
I’ve tried to explain, bei mir bist do schön
So kiss me and say that you will understand

Bei Mir Bist Du Schoen, please let me explain
Bei Mir Bist Du Schoen, means you’re grand
Bei Mir Bist Du Schoen, again I’ll explain
It means you’re the fairest in the land


bella(イタリア語)=wünderbar(ドイツ語)=素敵
Bei Mir Bist Du Schoen(ドイツ語)=素敵なあなた

会社を引退した時に先輩は卓上スピーカーをプレゼントしてくれた。

その卓上スピーカーで、わたし太郎は毎日一度は必ず、Bei Mir Bist Du Schoenを聴き続けています。

経営改善計画書作成(24)・経営改善計画書作成(23)に引き続いて、経営改善計画書作成のための下準備として、過去三期の財務推移のうち三期目の検討をしてみることにします。



㈱ T-logistics H24年3月期の財務分析

次回からは、経営改善計画書作成(22)・経営改善計画書作成(23)・経営改善計画書作成(24)の財務分析から浮かび上がってきた問題点を詳細に検討してみます。